Рада нашей встрече.
Меня зовут Валерия Советова.
Я литературный редактор и переводчик книг с английского./Hello! Nice to meet you!
I'm Valeria Sovetova. I'm book editor and translator.

Мои услуги/I offer you
Примеры работ по редактуре/ Some of the manuscripts I've edited
Пример работы по гострайтингу. Подготовка книжного текста на основе транскрибации устной речи./ Example of ghostwriting. Preparation of a book text based on the transcription of oral speech.
Моя книга, которая прошла полный цикл самиздата/My book which went through the whole process of self-publishing
от написания рукописи до печати тиража, самостоятельных продаж и проведения презентации/from writing a manuscript to printing, independent sales, and making a book presentation
Роман "Золотая кнопка царицы"/The novel "The queen's golden button"
Примеры авторских статей/Some of my articles
Примеры литературных переводов с английского/Some of my literary translations from English
Примеры песенных текстов/Some of lyrics of the song
О морском закате и любви к южанке.
About a sea sunset and love with a southern woman.
Стихи (Lyrics): Валерия Советова.
Музыка (Music): Тамара Северина

Слова (Lyrics): Валерия Советова.
Сочиняла, напевая мотив Storie di tutti i giorni (Riccardo Fogli). Но Олег Петров и нейросеть Suno услышали песню по другому. /I wrote it while humming the tune of "Storie di tutti i giorni" (Storie di tutti i giorni) by Riccardo Fogli. But Oleg Petrov and the Suno neural network heard the song differently.
Очаровательные женщины не унывают и не сдаются./Charming women do not lose heart and do not give up.
Слова (Lyrics): Валерия Советова
Музыка (Music) - Олега Петрова и нейросети Suno
Обо мне/About me
Долгое время мечтала стать писателем, но постепенно поняла, что читать, переводить и редактировать книги мне нравится гораздо больше, чем сочинять самой.

Десять лет проработала в банке, что сделало меня кропотливым и въедливым специалистом – замечаю мелочи, цепляюсь к деталям. Помню при этом, что труд писателя очень непрост: чтобы желание творить не отпало, даю только уважительную и бережную обратную связь.

Убеждена, что не бывает абсолютно плохих и негодных книг – любую можно доработать и превратить в великолепное произведение.

Имею опыт самостоятельного написания, выпуска и продвижения книги в соцсетях, а также опыт работы в соцсетях: шесть лет проработала менеджером каналов на YouTube.

Соблюдаю сроки. Практикую фрирайтинг и мини-привычки. Помогу компании и авторам с продвижением в соцсетях.

Владею базовыми навыками создания и редактирования изображений в Adobe Photoshop, монтирую видеоролики в CapCut, могу помочь со сборкой сайта на Тильде.

Проживаю в Москве. Готова к собеседованию, как онлайн, так и очно. Люблю тестовые задания.

-----

For a long time, I dreamed of becoming a writer, but gradually realized that I enjoyed reading. translating and editing books much more than writing them by myself.

I worked at a bank for ten years, so I became a meticulous professional. I pay close attention to the smallest details . I also remember that being a writer is a very difficult job. So I don't want to kill the inspire to create in writers and try to give only respectful and thoughtful feedback.

I am convinced that there are no absolutely bad or worthless books – any book can be refined and transformed into a magnificent work.

I have experience of writing, publishing, and promoting books on social media, as well as working on social media: I worked as a YouTube channel editor for six years.

I meet deadlines. I practice freewriting and mini-habits. I can help companies and authors with social media promotion.

I have basic image creation and editing skills in Adobe Photoshop, edit videos in CapCut, and can help with website creation on Tilda.

I live in Moscow. I'm available for interviews, both online and offline. I enjoy trial tasks.
А поговорить? Мои соцсети
Want to talk? My social media
Кидайте задание/Drop me a task
Выполню редактуру, литературный перевод с английского. Сделаю обзор. Напишу книгу за вас./I will do the editing, do the literary translation from English, and write the book for you.
Made on
Tilda